EN LOS ALBORES DEL SIGLO XXI, GRANDES TRANSFORMACIONES SOCIOECONOMICAS GOLPEAN LAS PUERTAS DE NUESTRO SUBCONTINENTE: LOS PAISES EMERGENTES SE CONSTITUYEN EN PROMESAS, MIENTRAS LAS POTENCIAS CENTRALES ENTRAN EN CRISIS AGUDAS; LA INDUSTRIA EDITORIAL ATRAVIESA CAMBIOS FUNDAMENTALES ENTRE LOS CUALES EL LIBRO ELECTRONICO ES, TAL VEZ, EL EMERGENTE MAS EVIDENTE. POR SU PARTE, AMERICA LATINA –QUE HA DADO A LUZ ESCRITORES DE ALTISIMO NIVEL Y ALIMENTA CONSTANTEMENTE LA PRODUCCION LITERARIA INTERNACIONAL CORRE EL RIESGO DE QUEDAR AISLADA: PARTICIPA CADA VEZ MENOS EN LAS DECISIONES ACERCA DE QUE LIBROS TRADUCIDOS CIRCULAN EN SUS PAISES Y, AL MISMO TIEMPO, GRAN PARTE DE SU PROPIA PRODUCCION LITERARIA NO LLEGA AL PUBLICO INTERNACIONAL. POR ESO HACE FALTA TRABAJAR EN PROYECTOS QUE ACENTUEN EL DESARROLLO DE LA TRADUCCION DE TITULOS DEL ESPANOL A OTRAS LENGUAS Y ASEGUREN A LOS LECTORES DEL CONTINENTE QUE NUNCA FALTARAN LOS BUENOS LIBROS TRADUCIDOS. LA TRADUCCION LITERARIA EN AMERICA LATINA ES UNA PRIMERA APUESTA EN ESTE SENTIDO. REUNE EN SUS PAGINAS A UN GRUPO DE RECONOCIDOS TRADUCTORES DE LA REGION, QUE APORTAN REFLEXIONES Y RESOLUCIONES EMPIRICAS A LAS PRINCIPALES PROBLEMATICAS QUE SE LES HAN IDO PLANTEANDO EN EL LARGO CAMINO DE LA TRADUCCION. UNA CONSTRUCCION QUE EMPIEZA HOY Y SE PROLONGA HACIA EL FUTURO PLENA DE COMPROMISO Y ESPERANZA Más información

Detalle del Producto

En los albores del siglo XXI, grandes transformaciones socioeconómicas golpean las puertas de nuestro subcontinente: los países emergentes se constituyen en promesas, mientras las potencias centrales entran en crisis agudas; la industria editorial atraviesa cambios fundamentales entre los cuales el libro electrónico es, tal vez, el emergente más evidente. Por su parte, América Latina –que ha dado a luz escritores de altísimo nivel y alimenta constantemente la producción literaria internacional corre el riesgo de quedar aislada: participa cada vez menos en las decisiones acerca de qué libros traducidos circulan en sus países y, al mismo tiempo, gran parte de su propia producción literaria no llega al público internacional. Por eso hace falta trabajar en proyectos que acentúen el desarrollo de la traducción de títulos del español a otras lenguas y aseguren a los lectores del continente que nunca faltarán los buenos libros traducidos. La traducción literaria en América Latina es una primera apuesta en este sentido. Reúne en sus páginas a un grupo de reconocidos traductores de la región, que aportan reflexiones y resoluciones empíricas a las principales problemáticas que se les han ido planteando en el largo camino de la traducción. Una construcción que empieza hoy y se prolonga hacia el futuro plena de compromiso y esperanza

Características

SKU MU976BK1FIAE2LMX
Modelo 9789501256161
Peso (kg) 1
Garantía del producto 5 Días de Garantía con Linio - Sólo por defectos de impresión
Condición del producto Nuevo
Detalle condición física del producto new
ISBN 9789501256161

Reseña del producto

Sin reseñas

Sé el primero en escribir una reseña del producto.
¿Qué te pareció el producto?
Califica
No me gustó Regular Está bien Me gustó Me encantó
Título Opcional
Comentarios Opcional